View Hymn (Bhajan)

Sr No. 1392 | Date: 26-Oct-19951995-10-26मतलब के इस रंग से देखो, कोई नहीं बच सकता हैhttps://www.mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=matalaba-ke-isa-ranga-se-dekho-koi-nahim-bacha-sakata-haiमतलब के इस रंग से देखो, कोई नहीं बच सकता है

बच गया अगर कोई इस रंग से, वह फिर खुदा से दूर नहीं रह सकता है

जाना चाहते हैं सब पास खुदा के, पर मतलब कोई नहीं छोड़ता है

पाना चाहते हैं सबकुछ, पर खोने से कुछ, हर कोई डरता है

पाना और खोना क्या, यह बात यहाँ कोई नहीं समझता है

रंगे हैं सब मतलब के रंग में ऐसे, कि उनपर और कोई रंग नहीं चढ़ सकता है

करते आए हैं हम सब यही, यही करते रहते हैं, ना कुछ और आता है

करते हैं दिखावा कुछ और, कुछ और ही हम दिखाते हैं

चाहते हैं कभी इसी रंग से बचना, पर कोशिश हम नहीं करते हैं

बैठे-बिठाए मिल जाए सबकुछ, तमन्ना यही रखते हैं

मतलब के इस रंग से देखो, कोई नहीं बच सकता है
Matalaba ke isa ranga se dekho, koi nahim bacha sakata hai

View Original
Increase Font Decrease Font

 
मतलब के इस रंग से देखो, कोई नहीं बच सकता है

बच गया अगर कोई इस रंग से, वह फिर खुदा से दूर नहीं रह सकता है

जाना चाहते हैं सब पास खुदा के, पर मतलब कोई नहीं छोड़ता है

पाना चाहते हैं सबकुछ, पर खोने से कुछ, हर कोई डरता है

पाना और खोना क्या, यह बात यहाँ कोई नहीं समझता है

रंगे हैं सब मतलब के रंग में ऐसे, कि उनपर और कोई रंग नहीं चढ़ सकता है

करते आए हैं हम सब यही, यही करते रहते हैं, ना कुछ और आता है

करते हैं दिखावा कुछ और, कुछ और ही हम दिखाते हैं

चाहते हैं कभी इसी रंग से बचना, पर कोशिश हम नहीं करते हैं

बैठे-बिठाए मिल जाए सबकुछ, तमन्ना यही रखते हैं



- संत श्री अल्पा माँ
Lyrics in English


matalaba kē isa raṁga sē dēkhō, kōī nahīṁ baca sakatā hai

baca gayā agara kōī isa raṁga sē, vaha phira khudā sē dūra nahīṁ raha sakatā hai

jānā cāhatē haiṁ saba pāsa khudā kē, para matalaba kōī nahīṁ chōḍa़tā hai

pānā cāhatē haiṁ sabakucha, para khōnē sē kucha, hara kōī ḍaratā hai

pānā aura khōnā kyā, yaha bāta yahām̐ kōī nahīṁ samajhatā hai

raṁgē haiṁ saba matalaba kē raṁga mēṁ aisē, ki unapara aura kōī raṁga nahīṁ caḍha़ sakatā hai

karatē āē haiṁ hama saba yahī, yahī karatē rahatē haiṁ, nā kucha aura ātā hai

karatē haiṁ dikhāvā kucha aura, kucha aura hī hama dikhātē haiṁ

cāhatē haiṁ kabhī isī raṁga sē bacanā, para kōśiśa hama nahīṁ karatē haiṁ

baiṭhē-biṭhāē mila jāē sabakucha, tamannā yahī rakhatē haiṁ