हाले दिल अपना सुना रहा हूँ तुझे, ना समझना इसे फरियाद तू
यह तो बयाने हकीकत है, यह तो बयाने हकीकत है
बह रहे हैं आँख से आसूँ मेरे, दिल दुखदर्द से है भरा
गम ही गम छिपे हुए हैं दिल में मेरे, दिल मेरा नाखूश है, ना समझना इसे फरियाद तू
हकीकत है यह तो ऐसी, जो लगती है फरियाद जैसी, फिर भी ना यह फरियाद है
जो कुछ हूँ मैं, हूँ मैं तेरी दुआ से, जो नहीं हूँ, वह मेरी बलासे, ना यह फरियाद है
गुनाह पर गुनाह करता जा रहा हूँ मैं, गुनाह की राह पर चलता जा रहा हूँ मैं
क्यों रोकता नहीं है तू मुझे, ना यह तुझसे कहना है मुझे, ना समझना इसे फरियाद तू
एक ओर खड़ा है तू, एक ओर खडा हूँ मैं, खड़े हैं दोनों एक-दूजे के सामने
सुना दे आज तू कोई फैसला, यह दिल की ख्वाइश है, ना समझना इसे फरियाद तू
कहना तू मुझे कुछ चाहता है, मैं कुछ समझता हूँ, क्या कहना, क्या समझना, यह तो मुसीबत है
- संत श्री अल्पा माँ
hālē dila apanā sunā rahā hūm̐ tujhē, nā samajhanā isē phariyāda tū
yaha tō bayānē hakīkata hai, yaha tō bayānē hakīkata hai
baha rahē haiṁ ām̐kha sē āsūm̐ mērē, dila dukhadarda sē hai bharā
gama hī gama chipē huē haiṁ dila mēṁ mērē, dila mērā nākhūśa hai, nā samajhanā isē phariyāda tū
hakīkata hai yaha tō aisī, jō lagatī hai phariyāda jaisī, phira bhī nā yaha phariyāda hai
jō kucha hūm̐ maiṁ, hūm̐ maiṁ tērī duā sē, jō nahīṁ hūm̐, vaha mērī balāsē, nā yaha phariyāda hai
gunāha para gunāha karatā jā rahā hūm̐ maiṁ, gunāha kī rāha para calatā jā rahā hūm̐ maiṁ
kyōṁ rōkatā nahīṁ hai tū mujhē, nā yaha tujhasē kahanā hai mujhē, nā samajhanā isē phariyāda tū
ēka ōra khaḍa़ā hai tū, ēka ōra khaḍā hūm̐ maiṁ, khaḍa़ē haiṁ dōnōṁ ēka-dūjē kē sāmanē
sunā dē āja tū kōī phaisalā, yaha dila kī khvāiśa hai, nā samajhanā isē phariyāda tū
kahanā tū mujhē kucha cāhatā hai, maiṁ kucha samajhatā hūm̐, kyā kahanā, kyā samajhanā, yaha tō musībata hai
|