हर कदम पर ए खुदा मैं तेरी कृपा के दर्शन पाता हूँ,
दी तुने ये दृष्टि, इसलिए प्रभु तेरा आभार व्यक्त करता हूँ|
ना रहता था पहले इतना खुश मैं, आज कल रहता हूँ,
देख कर तेरी नई-नई अदाओं को कभी मैं, झूमने लग जाता हूँ,
जो हो रहा है तेरी इच्छा के अनुसार हो रहा है, ये बात मैं मानता हूँ|
जानी है जब से तेरी दया, पाई है जब तेरी कृपा, तो यही मैं चाहता हूँ,
हर वक्त तेरे ही खयाल मन में, मैं तेरी याद चाहता हूँ|
मानता था अपनेआप को अकेला, पर अब तो तुझको हरदम अपने साथ पाता हूँ|
अपनेआप को भूल जाता हूँ मैं, जब तेरा प्यार पाता हूँ|
मंजिल है तू मेरी, मैं तेरे पास आकर तुझको पाना चाहता हूँ|
- संत श्री अल्पा माँ
hara kadama para ē khudā maiṁ tērī kr̥pā kē darśana pātā hūm̐,
dī tunē yē dr̥ṣṭi, isaliē prabhu tērā ābhāra vyakta karatā hūm̐|
nā rahatā thā pahalē itanā khuśa maiṁ, āja kala rahatā hūm̐,
dēkha kara tērī naī-naī adāōṁ kō kabhī maiṁ, jhūmanē laga jātā hūm̐,
jō hō rahā hai tērī icchā kē anusāra hō rahā hai, yē bāta maiṁ mānatā hūm̐|
jānī hai jaba sē tērī dayā, pāī hai jaba tērī kr̥pā, tō yahī maiṁ cāhatā hūm̐,
hara vakta tērē hī khayāla mana mēṁ, maiṁ tērī yāda cāhatā hūm̐|
mānatā thā apanēāpa kō akēlā, para aba tō tujhakō haradama apanē sātha pātā hūm̐|
apanēāpa kō bhūla jātā hūm̐ maiṁ, jaba tērā pyāra pātā hūm̐|
maṁjila hai tū mērī, maiṁ tērē pāsa ākara tujhakō pānā cāhatā hūm̐|
|
Explanation in English
|
|
Every step O God, I can see the sight of your grace.
You have given this vision, so I thank you Lord.
I did not live so happy before, as I live today.
Seeing your new style, sometimes I start swinging.
I believe that whatever is happening is happening according to your wish.
I have understood that since I have received your mercy, then your grace is there, this is what I want.
All the time in my mind, I want your memory.
I used to believe that I was alone but now I always find you with me.
I forget myself when I find your love.
The destination is you, I want to come near you and get you.
|