खुदाई को जाने बिना, खुदा की तौहिन करनेवाले कम तो नहीं।
नहीं जानते है खुदाई क्या है, फिर भी खुदा को पुकारनेवाले कम तो नहीं।
नही सोचते जो खुदा का भला, वह औरों का तो कभी सोच सकते नहीं।
अपनी इच्छा पूर्ति के लिए करे वह सबकुछ, बाकी बात में दम नहीं।
नही पहचानते अपनेआप को पुरा, फिर भी इस बात का कोई गम नही।
कैसे जाने वह खुदा को भला, कि अपने स्वार्थ में से कभी बाहर आए नहीं।
मोह-माया में डूबे है ऐसे कि वह, किसीकी भी तौहिन करने में रूकते नहीं।
झूकते है पथ्थर के सामने, पर खुदा के सामने कभी झुकते नहीं।
कैसे बदले अपने दिल की भावना, ये जिसे वे बदलना चाहते ही नही।
खुदा ऐसे लोगों से भरा है तेरा दरबार, ऐसे लोग कम तो नहीं।
- संत श्री अल्पा माँ
khudāī kō jānē binā, khudā kī tauhina karanēvālē kama tō nahīṁ।
nahīṁ jānatē hai khudāī kyā hai, phira bhī khudā kō pukāranēvālē kama tō nahīṁ।
nahī sōcatē jō khudā kā bhalā, vaha aurōṁ kā tō kabhī sōca sakatē nahīṁ।
apanī icchā pūrti kē liē karē vaha sabakucha, bākī bāta mēṁ dama nahīṁ।
nahī pahacānatē apanēāpa kō purā, phira bhī isa bāta kā kōī gama nahī।
kaisē jānē vaha khudā kō bhalā, ki apanē svārtha mēṁ sē kabhī bāhara āē nahīṁ।
mōha-māyā mēṁ ḍūbē hai aisē ki vaha, kisīkī bhī tauhina karanē mēṁ rūkatē nahīṁ।
jhūkatē hai paththara kē sāmanē, para khudā kē sāmanē kabhī jhukatē nahīṁ।
kaisē badalē apanē dila kī bhāvanā, yē jisē vē badalanā cāhatē hī nahī।
khudā aisē lōgōṁ sē bharā hai tērā darabāra, aisē lōga kama tō nahīṁ।
|
Explanation in English
|
|
Without knowing the miracles the ones who denigrate God are no less
Do not know what is miracle, yet those who call God are no less
Those who do not think good of God, they can never think of others
Do everything for the fulfillment of their wish, the rest of the matter has no power
Do not recognize themself completely ,yet there is no sorrow about this
How to know and bless God that he never came out of his selfishness
They are immersed in illusion, such that they do not stop in humiliating anyone
They bow down in front of a stone, but never bow down in front of God
how to change the feeling of their heart, which they do not want to change
God, your court is full of such people, such people are not less
|