View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 1761 | Date: 18-Sep-19961996-09-18वो क्या जाने खुदाई क्या है, जो अहंकार में डूबे हुए है|https://www.mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=vo-kya-jane-khudai-kya-hai-jo-ahankara-mem-dube-hue-haiवो क्या जाने खुदाई क्या है, जो अहंकार में डूबे हुए है|

वौ क्या जाने प्रेम प्यार, जो स्वार्थ के साथी बने हुए है|

सच्चाई स्वीकार नही सकते है जो, झूठ के पीछे पड़े हुए है|

हकिकतों से मुँह मोड़कर, झूठे दीलासों से जो जी बहला रहे हैं|

सीखी, सुनाई कुछ चंद बातों को दोहराकर, अपनेआप को खुदा मान रहे है|

वो क्या जाने खुदाई का नशा, जो झूठी शान में जी रहे है|

सुधरने और बदलने में ही अपनेआप को ज्यादा बिगाड़ रहे है

जाने-अनजाने ही सही पर अपनेआप को धोखे में रखे हुए हैं|

आजादी के जश्न मनाने में अपनेआप को बरबाद कर रहे हैं|

कैसे निकलेंगे बाहर वह जो दलदल में फँसे हुए है|

वो क्या जाने खुदाई क्या है, जो अहंकार में डूबे हुए है|

View Original
Increase Font Decrease Font

 
वो क्या जाने खुदाई क्या है, जो अहंकार में डूबे हुए है|

वौ क्या जाने प्रेम प्यार, जो स्वार्थ के साथी बने हुए है|

सच्चाई स्वीकार नही सकते है जो, झूठ के पीछे पड़े हुए है|

हकिकतों से मुँह मोड़कर, झूठे दीलासों से जो जी बहला रहे हैं|

सीखी, सुनाई कुछ चंद बातों को दोहराकर, अपनेआप को खुदा मान रहे है|

वो क्या जाने खुदाई का नशा, जो झूठी शान में जी रहे है|

सुधरने और बदलने में ही अपनेआप को ज्यादा बिगाड़ रहे है

जाने-अनजाने ही सही पर अपनेआप को धोखे में रखे हुए हैं|

आजादी के जश्न मनाने में अपनेआप को बरबाद कर रहे हैं|

कैसे निकलेंगे बाहर वह जो दलदल में फँसे हुए है|



- संत श्री अल्पा माँ
Lyrics in English


vō kyā jānē khudāī kyā hai, jō ahaṁkāra mēṁ ḍūbē huē hai|

vau kyā jānē prēma pyāra, jō svārtha kē sāthī banē huē hai|

saccāī svīkāra nahī sakatē hai jō, jhūṭha kē pīchē paḍa़ē huē hai|

hakikatōṁ sē mum̐ha mōḍa़kara, jhūṭhē dīlāsōṁ sē jō jī bahalā rahē haiṁ|

sīkhī, sunāī kucha caṁda bātōṁ kō dōharākara, apanēāpa kō khudā māna rahē hai|

vō kyā jānē khudāī kā naśā, jō jhūṭhī śāna mēṁ jī rahē hai|

sudharanē aura badalanē mēṁ hī apanēāpa kō jyādā bigāḍa़ rahē hai

jānē-anajānē hī sahī para apanēāpa kō dhōkhē mēṁ rakhē huē haiṁ|

ājādī kē jaśna manānē mēṁ apanēāpa kō barabāda kara rahē haiṁ|

kaisē nikalēṁgē bāhara vaha jō daladala mēṁ pham̐sē huē hai|
Explanation in English Increase Font Decrease Font

How do they know what worship is who are immersed in ego.

What do they know, love, love, who remains a companion of selfishness

Truth cannot be accepted by those who are after lies.

Those are deceiving their lives by turning their faces from the realities.

By repeating some of the things that have been learned, we are considering ourselves as God.

What do they know about the intoxication of worship, who are living in false pride.

In improving and changing, you are spoiling yourself more

Knowingly or unknowingly but you are keeping yourself in deception.

They are wasting themselves in celebrating the population.

How will the one who is trapped in the swamp come out?