ना लूट सका जिसको कोई, उसको भी आज किसी ने लूट लिया
लूट लिया, लूट लिया, मुझको मेरी चाहत ने लूट लिया
कभी जिंदा किया, तो कभी मुझको मार दिया, मेरी चाहत ने मुझे लूट लिया
किया शर्मिंदा कभी ऐसा मुझको, कि मैं उदास हुआ, मेरी चाहत ने मुझे लूट लिया
चाहत ने ना दी मुझको राहत, मैं राहत पाने के लिए, चाहत को चाहता रहा
लुट गया मेरा बना गुलशन, पता उसका मुझको देर से चला
जिस्म से नूर को छीन लिया, मेरी चाहत ने मुझको फूँक दिया
घरवालों ने ही घर को लूट लिया, अब क्या फरियाद इसकी, मेरी चाहत ने मुझे लूट लिया
अपनी चाहतों से ना पाया खुला रास्ता मैंने, रुकावट का सिलसिला बढ़ता गया
ना छोड़ सका, फिर भी ना खुदा तुझे सौंप सका, इसलिए मैं लुट गया
- संत श्री अल्पा माँ
nā lūṭa sakā jisakō kōī, usakō bhī āja kisī nē lūṭa liyā
lūṭa liyā, lūṭa liyā, mujhakō mērī cāhata nē lūṭa liyā
kabhī jiṁdā kiyā, tō kabhī mujhakō māra diyā, mērī cāhata nē mujhē lūṭa liyā
kiyā śarmiṁdā kabhī aisā mujhakō, ki maiṁ udāsa huā, mērī cāhata nē mujhē lūṭa liyā
cāhata nē nā dī mujhakō rāhata, maiṁ rāhata pānē kē liē, cāhata kō cāhatā rahā
luṭa gayā mērā banā gulaśana, patā usakā mujhakō dēra sē calā
jisma sē nūra kō chīna liyā, mērī cāhata nē mujhakō phūm̐ka diyā
gharavālōṁ nē hī ghara kō lūṭa liyā, aba kyā phariyāda isakī, mērī cāhata nē mujhē lūṭa liyā
apanī cāhatōṁ sē nā pāyā khulā rāstā maiṁnē, rukāvaṭa kā silasilā baḍha़tā gayā
nā chōḍa़ sakā, phira bhī nā khudā tujhē sauṁpa sakā, isaliē maiṁ luṭa gayā
|