पंख लगाए हवा के, मन मेरा तो उडा, मन मेरा तो उडा
लेकर अपनी बाहों में साथ, मन मेरा तो उडा, मन मेरा तो उडा
नहीं पता कहाँ उडा, कौनसे देश में, कौनसे प्रदेश में, वह तो उडा
बताया नहीं पूछने पर मेरे, पर वह तो अपने संग ले मुझे उडा
उड़ने की आदत से वह तो ना बाज़ आया, मन मेरा तो उडा
जंजीर से जकडना चाहा, हाथ से पकड़ना चाहा, पर वह तो उड़ गया
गया वह जहाँ-जहाँ, अनुभव मुझे वह तो ऐसे देता गया, वह उडता चला
कभी आँखों में आँसू भरे, कभी होठों पर मुस्कान वह देता गया
पहुँचा कहाँ अब, पता उसका ना चला, पर जीवन शांत मेरा हो गया
मग्न होकर मैं नाचने लगी, आनंद ही आनंद का अनुभव करने लगी
बावरी बनी फिरने लगी, ले जा मुझे उस नगरी, बार-बार अपने मन को कहती रही
- संत श्री अल्पा माँ
paṁkha lagāē havā kē, mana mērā tō uḍā, mana mērā tō uḍā
lēkara apanī bāhōṁ mēṁ sātha, mana mērā tō uḍā, mana mērā tō uḍā
nahīṁ patā kahām̐ uḍā, kaunasē dēśa mēṁ, kaunasē pradēśa mēṁ, vaha tō uḍā
batāyā nahīṁ pūchanē para mērē, para vaha tō apanē saṁga lē mujhē uḍā
uḍa़nē kī ādata sē vaha tō nā bāज़ āyā, mana mērā tō uḍā
jaṁjīra sē jakaḍanā cāhā, hātha sē pakaḍa़nā cāhā, para vaha tō uḍa़ gayā
gayā vaha jahām̐-jahām̐, anubhava mujhē vaha tō aisē dētā gayā, vaha uḍatā calā
kabhī ām̐khōṁ mēṁ ām̐sū bharē, kabhī hōṭhōṁ para muskāna vaha dētā gayā
pahum̐cā kahām̐ aba, patā usakā nā calā, para jīvana śāṁta mērā hō gayā
magna hōkara maiṁ nācanē lagī, ānaṁda hī ānaṁda kā anubhava karanē lagī
bāvarī banī phiranē lagī, lē jā mujhē usa nagarī, bāra-bāra apanē mana kō kahatī rahī
|
Explanation in English
|
|
My mind flew away on the wings of the wind, my mind just flew away.
Taking me along in its embrace, my mind just flew away, my mind just flew away.
I do not know where it flew—to which country, to which land—but it just flew.
It did not tell me when I asked, but it flew away, taking me along with it.
It never stopped its habit of flying; my mind just flew away.
I tried to bind it with chains, tried to catch it with my hands, but it still flew away.
Wherever it went, it kept giving me experiences as it soared along.
Sometimes it filled my eyes with tears; sometimes it left a smile on my lips.
Where it has reached now remains unknown, but my life has become peaceful.
Lost in bliss, I began to dance, experiencing pure joy and ecstasy.
I began to wander around like a crazed lover, repeatedly telling my mind, "Take me to that land."
|