View Hymn (Bhajan)

Hymn No. 3040 | Date: 10-Dec-19981998-12-10કેમ ગણું હું સંજોગોને બુરા કે સંજોગો જીવનમાં ઘણું ઘણું શીખવાડે છેhttps://www.mydivinelove.org/bhajan/default.aspx?title=kema-ganum-hum-sanjogone-bura-ke-sanjogo-jivanamam-ghanum-ghanum-shikhavadeકેમ ગણું હું સંજોગોને બુરા કે સંજોગો જીવનમાં ઘણું ઘણું શીખવાડે છે

નવી નવી રીતે જીવવાનું જીવન, સંજોગો શીખવાડે છે

કમી છે શેની ને શેનો છે વધારો, સંજોગો અહેસાસ એનો આપે છે

શીખવાનું છે શું શું બાકી, સરવાળો એનો સંજોગો આપે છે

સંજોગોની બદલાતી રવાની, જીવનમાં ઘણું ઘણું આપે છે

કરવી ફરિયાદ કે ઉપકાર માનવો, એનો એ તો હરેક દિલની મર્જિ છે

પ્રભુએ આપેલો પ્રસાદ છે સંજોગો, જે આ વાત તો સમજે છે

શિકાયતો સારી મટી જાય છે એની ના એના દિલમાં કોઈ દુઃખ રહે છે

ખયાલોમાં રહીને કોઈ હકીકતને પચાવે છે, તો કોઈ હકીકત સ્વીકારે છે

સંજોગોના વાયરા ક્યારેક ઠંડક, તો ક્યારેક ગરમી આપે છે

કેમ ગણું હું સંજોગોને બુરા કે સંજોગો જીવનમાં ઘણું ઘણું શીખવાડે છે

View Original
Increase Font Decrease Font

 
કેમ ગણું હું સંજોગોને બુરા કે સંજોગો જીવનમાં ઘણું ઘણું શીખવાડે છે

નવી નવી રીતે જીવવાનું જીવન, સંજોગો શીખવાડે છે

કમી છે શેની ને શેનો છે વધારો, સંજોગો અહેસાસ એનો આપે છે

શીખવાનું છે શું શું બાકી, સરવાળો એનો સંજોગો આપે છે

સંજોગોની બદલાતી રવાની, જીવનમાં ઘણું ઘણું આપે છે

કરવી ફરિયાદ કે ઉપકાર માનવો, એનો એ તો હરેક દિલની મર્જિ છે

પ્રભુએ આપેલો પ્રસાદ છે સંજોગો, જે આ વાત તો સમજે છે

શિકાયતો સારી મટી જાય છે એની ના એના દિલમાં કોઈ દુઃખ રહે છે

ખયાલોમાં રહીને કોઈ હકીકતને પચાવે છે, તો કોઈ હકીકત સ્વીકારે છે

સંજોગોના વાયરા ક્યારેક ઠંડક, તો ક્યારેક ગરમી આપે છે



- સંત શ્રી અલ્પા મા
Lyrics in English


kēma gaṇuṁ huṁ saṁjōgōnē burā kē saṁjōgō jīvanamāṁ ghaṇuṁ ghaṇuṁ śīkhavāḍē chē

navī navī rītē jīvavānuṁ jīvana, saṁjōgō śīkhavāḍē chē

kamī chē śēnī nē śēnō chē vadhārō, saṁjōgō ahēsāsa ēnō āpē chē

śīkhavānuṁ chē śuṁ śuṁ bākī, saravālō ēnō saṁjōgō āpē chē

saṁjōgōnī badalātī ravānī, jīvanamāṁ ghaṇuṁ ghaṇuṁ āpē chē

karavī phariyāda kē upakāra mānavō, ēnō ē tō harēka dilanī marji chē

prabhuē āpēlō prasāda chē saṁjōgō, jē ā vāta tō samajē chē

śikāyatō sārī maṭī jāya chē ēnī nā ēnā dilamāṁ kōī duḥkha rahē chē

khayālōmāṁ rahīnē kōī hakīkatanē pacāvē chē, tō kōī hakīkata svīkārē chē

saṁjōgōnā vāyarā kyārēka ṭhaṁḍaka, tō kyārēka garamī āpē chē